W zamierzchłych czasach, gdy chodziłam do szkoły, przerwa świąteczna z okazji Bożego Narodzenia trwała do 6 stycznia, ponieważ Dzień Objawienia Pańskiego był dniem świątecznym. Ale wtedy nie było ferii zimowych. Potem dłuuuuugo było inaczej aż parę lat temu, po pracowitym zbieraniu podpisów przez wielu katolików w całej Polsce, Sejm uchwalił tak, jak chcieliśmy.
Dzień wolny - a więc jest czas na otwarte świętowanie: Orszaki 3 Króli pojawiają się coraz częściej na ulicach polskich miast.
Nie inaczej w Gdyni - w roku 2015, Orszak przeszedł po raz trzeci.
In good old times, when I went to school, the Christmas break ended on 6th January because Epiphany was a day off. Well, then we did not have a 2-week winter holiday in February. A few years ago, thanks to many catholics' effort, the Polish Sejm accepted our wish to celebrate Epiphany off work.
Thus, in many Polish towns and cities the Procession of the Three Kings have been started. and the number is growing.
Gdynia is no different. 2015 saw the Epiphany Procession for the third time.
My eye spotted angels and devils arriving by car .... :)
A cóż to? Aniołki i diabełki przyjechały samochodem ! :)
|
The Kings wandered up the main st. John's street to the Hill of St. Maximilian |
|
Królowie zdążali ul. Świętojańską w kierunku Wzgórza Św. Maksymiliana |
followed by the court and the worshippers
a za nimi dwór i wierni
|
Angel against kebab ":) |
|
Prawie wszyscy w koronach |
|
Is this gadget one of the Gifts? Czy ten gadżet to tez dar królewski? :) |
|
|
|
Na czele Orszaku x. Dziekan. The procession is headed by the Dean |
Aż tu nagle, drogę Królom zagrodził sam diabeł i namawiał do zejścia na manowce kusząc ciepełkiem ognia przy minusowej temeperaturze.
|
Suddenly, a devil emerged in front of the Kings and lured them by the hot fire. The Kings, however, did not indulge in the temptation despite minus 3°C :) |
|
|
Angels were at hand to indicate the right direction and the Train proceeded undisturbed |
|
Aniołowie znaleźli się obok i wskazali właściwy kierunek |
|
Orszak poszedł dalej, nie niepokojony |
Zacny tłum wchodzi pod kościół oo. Franciszkanów
|
The Kings climbing the hill to meet Newborn Jesus in the Franciscan church |
|
Królowie zsiadają z koni. The Kings dismount |
|
A konie zasłużyły na świąteczny poczęstunek .. The horses were treated at the foot of the church |
|
O. Proboszcz oczekuje z niecierpliwością na zacnych Gości. |
|
|
Father Stanislas coming down to greet the distinguished Visitors |
|
Pax et Bonum ! |
|
Waiting to be received |
|
Królowie czekają gdy uczniowie śpiewają (szkoła podst. 23) |
|
W stajence |
|
The Kings bringing their Gifts |
|
Św. Józef dziękuje za dar |
My new Asian camera must have undergone a total shock because of the low temperature and on coming inside, the lens simply freaked out becoming misty....
|
Nowy aparat, z Azji, może południowochińskie rączki go składały więc minus 3 Celsjusza to szok i we wnętrzu obiektyw bielmem zaszedł |
|
It took me about 10 minutes to have the lens almost normal. The image is a little misty, but after all - franckinsence was there :) | Musiałam odczekać ok. 10 min, żeby obiektyw wrócił mniej więcej do normy. Nadal troche misty(cznie) ale w końcu kadzidło zostało wniesione w darach :) |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz